灵性资料

2016年12月30日星期五

【初级心灵感应与灵性心灵感应】

【初级心灵感应与灵性心灵感应】

  (2015-04-25 17:11:33)
分类: 灵魂生命奥秘

 

【初级心灵感应与灵性心灵感应】
Primary Telepathy
初级心灵感应
The simplest telepathy is transmission of thought, which is finding ever more use among us earth people. Contrary to spirit telepathy, the entire process takes place in the material realm of consciousness and is substantially less complicated.
最简单的心灵感应是思想的传递,这在我们地球人中间被运用的越来越多了。与灵性心灵感应相反,整个过程发生在意识的物质领域,也相当的简单。
The thought transmitter sends the thought currents to the receiving person in the form of sentences or words. As incredible as this may sound, these thought currents vibrate as intermittent impulses to the receiver, who receives them with his antenna, that is to say, with both auricles (ears).
思想的发送者以句子和词语的形式将思维流发送给接受者。这听起来也许让人难以置信,这些思维流以一种间歇性的脉冲振动传向接收者,而他通过他的天线,也就是耳朵接收。
The ultra-high vibrations of thought currents are of such high frequency that they cannot yet be detected by our contemporary technology. Man, however, is receptive to and can transform the messages received into intelligible interpretations if they have developed the necessary spiritual abilities.
这种超高频的思维振动流频率之高,以至于我们的现代科技还不能检测到它们。然而,人类,可以接收到它们,并且如果他发展了必要的灵性能力,就可以将接收到的信息转换成可理解的字句。
Being ignorant of this fact, it is often assumed that transmitted thoughts resound as an inner voice somewhere in the conscious or subconscious mind. However, this does not correspond to the facts.
由于对此的无知,人们常常把这种思维的传递认为是意识里或者潜意识里的内在话语。然而,这不是事实。
It is, rather, so that the receiver hears the voice of the person sending the thought inside his head. Nevertheless, human receivers are unable to analyze precisely the area where this voice is located in their head. Although thought currents are inaudible to the untrained and underdeveloped human ear and recording centers, the vibrations are absolutely real and are received in precisely the same way as acoustical tones are transformed and made audible. The difference to acoustical hearing is that the telepathic voice, when perceived, is a mere whisper in the material consciousness.
它其实是,接收者在头脑里听到了思想传送者的声音。不过,人类接收者却不能够准确分析出在他们头脑里是哪个区域发出声音。虽然没有经过训练和不够发达的人类的耳朵听不见这种思维流,但是这种振动绝对真实,和普通音波接受转换方式完全一样。不同于音波听觉的是,这种心灵感应的生命,被感知到的时候,是一种在物质意识中近乎耳语的声音。
Spirit Telepathy
灵性心灵感应
Spirit Telepathy As the name suggests, spirit telepathy is of purely spiritual nature and consequently has unlimited range. It can be referred to as a universal language that enables communication among human life forms throughout the endless expanse of the universe. The process can simply be depicted, as follows:
按名字理解,灵性心灵感应是纯灵性的,因此它有无限的传输距离。它可以被称为是让人类生命能够在无尽的宇宙中相互交流的通用语言。它的过程可以简要描述如下:
To start with, every call by means of spirit telepathy commences with a personal code sent to the person designated for conversation. If that person is willing to participate, then the sender transmits his thoughts from his material conscious mind into his material subconscious, which transforms them into symbol pictures. The pictures are radiated out with the help of spirit power as electromagnetic impulses to the receiver at a rate of umpteen-times the speed of light.
一开始,每一个灵性心灵感应方式的呼叫,以被呼叫人的个人代码开始。如果那个人愿意参与交流,那么传送着将他的思想从物质意识传送到他的物质潜意识,在那里被转换成符号图像。这个图像借助灵性力量,作为电磁脉冲,向着被接收者,以无数倍于光速的速度被辐射出去。
In the subconscious of the receiver, the electromagnetic impulses are transformed back into symbol pictures and passed on to the material consciousness, which then translates them into normal language.
在接收者的潜意识里,这些电磁脉冲被转换成符号图像,再被传递给他的物质意识,然后再被转译成普通语言。
Another way electromagnetic impulses are manifested is as soft whispering in the cerebral cortex that penetrate the material consciousness as inaudible thoughts. The spirit telepathy practiced by the Pleiadians functions with the incredible number of 50.2 million symbolic signs. Whoever masters this universal language can make himself understood in the entire universe. That is possible, of course, only for those who are in command of this spirit telepathy. All in all, it is a very complicated process.
电磁脉冲显现的另一种方式是在大脑皮层的非常轻柔的耳语,它作为一种听不见的思想,穿透物质意识。昴宿星人所掌握的灵性心灵感应,令人难以置信地运用了5020万种符号标志。无论谁掌握了这种通用语言,便可以和宇宙中任何角落的生命进行沟通。当然,只有掌握了灵性心灵感应的人才有可能。总而言之,这是一个非常复杂的过程。
There is only one hindrance for this type of communication, and that is the spiritual blockade a person can build around himself by completely shielding him-self externally so that no one is capable of establishing telepathic contact with him.
这种类型的交流只有一个障碍,就是一个人可以在他周围建立起一个灵性的屏障,可以阻挡外界的所有与之进行心灵感应联系的尝试。

本文摘自《And Still they fly

转自:http://blog.sina.com.cn/s/blog_cf0ee57a0102veik.html


没有评论:

发表评论